
القوانين والتشريعات التعدينية القوانين والتشريعات التعدينية فى الدول العربية ...
More
2014年5月5日 مع عدم الإخلال بالقوانين والأنظمة والقرارات المعمول بها في الدولة، تحدد اللائحة التنفيذية الرسوم التي يجب دفعها، وهي: أ - رسم تقديم الطلب. ب - رسم إصدار الرخصة وتجديدها أو تمديدها.
More
To enable screen reader support, press Ctrl+Alt+Z To learn about keyboard shortcuts, press Ctrl+slash
More
2025年1月5日 نشر في عدد الجريدة الرسمية رقم (١٥٧٩) الصادر في ١٣ من يناير ٢٠٢٥م. في تطبيق أحكام هذه المبادئ، يكون للكلمات والعبارات الآتية المعنى المبين قرين كل منها، ما لم يقتض سياق النص معنى آخر: ١ – الوزارة: وزارة التجارة والصناعة وترويج الاستثمار. ٢
More
القوانين التجارية هي مجموعة من القواعد والأنظمة التي تنظم الأعمال والنشاطات التجارية. وضمان نزاهة وشفافية المعاملات التجارية. يشمل القانون التجاري مجموعة واسعة من المجالات مثل العقود التجارية، الملكية الفكرية، الشركات، الإفلاس، والضمانات. حرية التجارة: تضمن القوانين
More
2019年2月17日 ونص قانون الثــروة المعدنيــة على ان تكون خامات المناجم وخامات المحاجر وخامات الملاحات الواقعة فـي أراضي السلطنة، وما يوجد منها فـي المياه الداخلية والإقليمية ومياه المنطقة الاقتصادية الخالصة ومناطق الجرف القاري، ملكا للدولة تقوم على حفظها وحسن
More
رصدت الجهات الرقابية عدداً من المجالات التي يُمكن فيها مواءمة القواعد والأنظمة المعمول بها في كل منها بالإضافة إلى مواءمتها مع المعايير الدوليّة. من شأن هذه المبادرات توفير بيئةً تمكن من تفادي الازدواجيّة في الإشراف التنظيمي وتبعد احتمالات التحكيم التنظيمي.
More
مرحبًا بك في دليلنا الشامل حول تشريعات السلامة في المناجم، وهي مهارة أساسية في القوى العاملة اليوم. تتمحور هذه المهارة حول فهم وتنفيذ القوانين واللوائح التي تحكم السلامة في عمليات التعدين. ومن خلال إتقان هذه المهارة، يمكن للأفراد المساهمة في خلق بيئة عمل أكثر أمانًا، وضمان
More
ووفق على قانون (نظام) التنظيم الصناعي الموحد لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية الصادر باعتماده بشكل إلزامي قرار من المجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الخامسة والعشرين المنعقدة بمملكة البحرين يومي 20-21 ديسمبر عام ،2004 والمرافق لهذا
More
تهدف قواعد معادن للسلوك إلى توجيه أعمال معادن في تسيير الأعمال بطريقة مسؤولة وأخلاقية من الناحية الاجتماعية وتمييز معادن في أعين أصحاب المصلحة في الشركة. أدت المدونة إلى مبادرات سياسية جديدة داخل معادن، مثل سياسة مكافحة الفساد التي تكمل سياسة معادن للمبلغين عن المخالفات.
More
Traductions en contexte de "القواعد والأنظمة المعمول" en arabe-français avec Reverso Context : تقديم 84 قرارا باسم الأمين العام بشأن مدى توافق القرارات الإدارية، التي يطعن فيها موظفو عمليات حفظ السلام، مع القواعد والأنظمة المعمول بها
More
الترجمات في سياق القواعد والأنظمة المعمول بها في العربية-الإنجليزية من Reverso Context: حافظت الشركة المتحدة للتنمية منذ تأسيسها على سجل جيد في ما يتعلق بالامتثال إلى القواعد والأنظمة المعمول بها.
More
الترجمات في سياق المعمول بها والقواعد والأنظمة في العربية-الإنجليزية من Reverso Context: أي روابط مسموحة في هذا الموقع يجب أن تتوافق مع جميع القوانين المعمول بها والقواعد والأنظمة والسلوك الأخلاقي على شبكة الانترنت.
More
الترجمات في سياق القواعد والأنظمة المعمول في العربية-الإنجليزية من Reverso Context: حافظت الشركة المتحدة للتنمية منذ تأسيسها على سجل جيد في ما يتعلق بالامتثال إلى القواعد والأنظمة المعمول بها.
More
من قبل أنظمة المحلية الطابع، والتي تنظمها قوانين العمل هي القواعد والأنظمة المعمول بها في اللوائح الداخلية للمؤسسة، والجدول الزمني تحول مختلفة.
More
Translations in context of "القواعد والأنظمة المرتبطة" in Arabic-English from Reverso Context: تخضع الشركة المساهمة الخاصة لجميع القواعد والأنظمة التي تنطبق على الشركات المساهمة العامةـ باستثناء القواعد والأنظمة المرتبطة بالاكتتاب العام للأسهم.
More
Translations in context of "مراعاة القواعد والأنظمة" in Arabic-English from Reverso Context: تبذل بعض المؤسسات قصارى جهدها في هذا الاتجاه كلما تسمح الظروف بذلك، مع مراعاة القواعد والأنظمة والممارسات المعمول بها.
More
Translation of والأنظمة المعمول بها from Arabic to Spanish: y reglamentos en vigor - y normas establecidos - y reglamentos aplicables ... Examples of translations through several bilingual sentences
More
Traductions en contexte de "القواعد والأنظمة المالية المعمول" en arabe-français avec Reverso Context : ويكفل، في مجال الاشتراء، أن تكون جميع العقود والعمليات التجارية منسجمة مع القواعد والأنظمة المالية المعمول بها في الأمم المتحدة وقوانين ...
More
Traductions en contexte de "القواعد والأنظمة، والقيم" en arabe-français avec Reverso Context : 109 - تواصل البعثة منح الأولوية لكفالة حسن السلوك والانضباط بين عناصرها المدنية والعسكرية، فتركز أساسا على منع سوء السلوك من خلال التدريب على القواعد ...
More
Traductions en contexte de "القوانين المعمول بها والقواعد والأنظمة" en arabe-français avec Reverso Context : أي روابط مسموحة في هذا الموقع يجب أن تتوافق مع جميع القوانين المعمول بها والقواعد والأنظمة والسلوك الأخلاقي على شبكة الانترنت.
More
Traductions en contexte de "القواعد والأنظمة المعمول بها في" en arabe-français avec Reverso Context : قراءة جميع القواعد والأنظمة المعمول بها في الموقع.
More
Translations in context of "والأنظمة المعمول بها ووثائق" in Arabic-English from Reverso Context: لم يتم تقديم تفاصيل محددة بشأن الخطوات الإجرائية اللازمة لتحويل الأندية إلى كيانات مؤسسية ومن ثم إضفاء الطابع الرسمي على عملية الاستثمار الخاص، بما ...
More
Traductions en contexte de "القواعد والأنظمة المعمول بها في المنظمات" en arabe-français avec Reverso Context : وأوضح أن القواعد والأنظمة المعمول بها في المنظمات لا تتضمن تعريفات أو معايير واضحة لعقود الموظفين وغير الموظفين من الناحية الفنية.
More
Translations in context of "المعمول بها والقواعد" in Arabic-English from Reverso Context: أي روابط مسموحة في هذا الموقع يجب أن تتوافق مع جميع القوانين المعمول بها والقواعد والأنظمة والسلوك الأخلاقي على شبكة الانترنت.
More
يسرى على تأمين المواد والمعدات والأجهزة وخلافها القواعد والأنظمة المعمول بها في الجامعة. المادة الرابعة عشر : أجور الباحثين وغيرهم من العاملين في البحث.
More